发新话题
打印

[其它] 日服的MANNER,大家一起来遵守^^

我只想知道用什么输入法打日文出来最方便!!!!!!
初めましで

TOP

私は日本語ができ(ありえ)ないで、器を訳しますであなたと話し合うことしかできなくて、確率はそんなに高くありませんかもしれなくて、諒察されたくて下さい

意思是"我不会日语,只能用翻译器和你交谈,可能准确度不是很高,请见谅"
希望大家在和日本朋友说话的时候解释这一点
我的QQ405329026

TOP

引用:
原帖由 铁蛋 于 2007-5-1 19:02 发表
私は日本語ができ(ありえ)ないで、器を訳しますであなたと話し合うことしかできなくて、確率はそんなに高くありませんかもしれなくて、諒察されたくて下さい

意思是"我不会日语,只能用翻译器和你交谈,可能准确度不 ...
是哦大家在那面多学点东西
好好玩,回来把经验分享```

TOP

好好研究一下日服的MANNER,混日服去~~~~

TOP

LZ辛苦了,放心吧~~我想玩魔力的朋友素质不会低的~~

TOP

搞了俩天还进不去,现在又维护,郁闷哦~  期待和日本人交朋友

TOP

看到有识之士说过下面的原因,大家参考。

有顶着中国人的身份的玩家
在日本国内的网络游戏
干了很多讨厌事

1. 币商 (RMT) & 外挂:
抢怪,开外挂,卖币.破坏游戏的秩序和经济
日本人讨厌币商到把中国人.中华=币商(RMT)的地步
所以看到中文就会自然连想起币商(RMT)而产生反感

2. 民族感过强:
把政治带进游戏,在世界频骂日本人.随便乱杀玩家
人家玩游戏是来享受.而不是来受气的
为了保护日本玩家
官方即时把海外IP封锁甚至把海外帐号砍掉的例子不在少数

3. 入乡不随俗:
日本人的日常习惯和中国人并不同
日本人比较注重表面的礼义
他们害怕自己的行为会打扰到别人
网络上也是如此,
他们并不会随便在世界/公频说话.
说话都是用密频或队频.

如果你这几天有玩魔力2
你会发覚他们不会为了求组队而狂洗频

但中国人喜欢热闹.
世界频永远有说不完的话.
洗频是必然会做的事
我玩完美世界
世界频每秒都有人在洗
被盗骂人的可以骂一小时都不停
他不倦我都看厌了

所以
不停在公频说话
而且是他们看不明白的中文或者乱码変成的???
日本玩家会覚得自己的心情受到打扰

就像进入西歺厅,
我们会用刀义代替筷子一样
去到别人的国家玩游戏
也该跟着别人的礼义去做
希望大家玩游戏 也为别人多想一点

以上对中国人的看法
都是我逛日本网站找资料时看到的讨论

要别人尊重你.就要先尊重别人

TOP

中国人的拼音是ちゅごくじん(Chugokujin)。
法兰王国->ファーレ王国/ファーレンおうこく(Fa-renoukoku)

小提示:Word用来查拼音很好用。
引用:
原帖由 feiyuwing 于 2007-4-23 21:21 发表

这个就是传说中的SI MI MA SEN,除了对不起的意思,也有我没听/看清楚,麻烦再说一遍这种意思吧?所以......还是不要乱用这话...........
也有让一让的意思。
引用:
原帖由 BlackMageBB 于 2007-4-25 21:20 发表

这个翻译网是不错,我也经常用的。但问题就是游戏中的对话不能直接复制到里面……

还有一点,可能真正的日本人说的日文反而不是很标准。我玩国际服的网游 里面其他国家的人用的英文都能被看懂,相反碰上美国人看他们对 ...
美国小白语示例:OMGWTFLOL!!!11!!!oneoneeleven!!……该不是这样吧?
……玩笑放在一边,如果你认真地对他们说你看不懂我想他们应该会告诉你是什么意思的。
有一次我在网上聊天(问软件问题啦)被人问到a/s/l,一时半会儿没反应过来,就对对方说不知道。
对方就给我解释a/s/l的意思就是年龄(age)、性别(sex)、地址(location)。

[ 本帖最后由 kakurady 于 2007-5-6 20:15 编辑 ]

TOP

- -日语...完全看不懂来着....哦,~不~看得懂~- -"の"..

TOP

看来我的去 恶补日语了 嘎嘎
战斧才是王道中的王道

TOP

发新话题